Wednesday, June 12, 2013

Clue of the Past Fire (Atishe Rafta Ka Suragh) by Musharraf Alam Zauqi

Recently published Urdu novel Atish-e-Raftah ka Suragh (Clue of the Past fire) by Musharraf Alam Zauqi is different in several means. The main factor that makes the novel innovative, diverse and historic is he dared to zero in on those Muslim issues that born after the independence and the goriest event, the partition of the country. Definitely big changes took place in the country since it got freedom but whether the changes were really positive and constructive or negative and destructive, it is a matter of the point of view one has to look at. Zauqi, as Urdu Hindi fiction writer, the author of more than two dozen books in both the languages, takes the unfortunate events in the country including Babri Masjid demolition, Batla House encounter, and politics over these events with a different point of view. These kinds of events don’t only impact on the political situation but the social, economical, educational structures of the society also get affected. One of the reasons, Zauqi stands out among the other contemporary fiction writers, is he does not involve himself in the story however; he creates the structure of the story with the strong characterization and the social perception of those characters. When a myth is made in the society against a certain sect of the society it doesn’t mean that the way it appears they are real. How they are looked at, how media proliferate, how the political power desires to be looked at, they altogether makes the reality which reach to the masses and that creates ideological notion. Of course media is run by a certain power, political power is also based on certain ideology and they all work together to mess with the reality. The words change its meaning after the propaganda against the target sect. This is what happened against black people in the western countries, against the Jewish at the time of Hitler, against tribal communities in India, against sikh (turban wearing people) in many western countries and Muslims women in France. The thing that works behind all these discrimination is ‘hatred’ and prejudice against each other. The peaceful society is only possible with the propagating love and peace in the society. The novel Atish-e-Raftah ka Suragh, is a story about a boy whose name is Osama and he was born and brought up in Batla House area. The time when he was named Osama, he was named after one of the Prophet Muhammad’s companion. At that time the name Osama bin Laden wasn’t as infamous as it is nowadays and the name was considered as a holy name. But the time Osama started going to school the word Osama lost its original dignity and took over another dress of meaning that became a symbol of international terrorism. The boy was so much tortured internally that whenever some peace-breaking events took place in India he felt insecure and closed himself in his room, even stopped talking or meeting with anyone in the society. The novel also talks about fore-generation of Osama and the torture his fore-father received because of the partition, post partition riots and being a Muslim. Muslims are sent to jail for no reason. Some of them have been thrown into jails for years and years only on the basis of suspicion and ten years, fifteen years or twenty years later the Honorable court says that he is not guilty he is an innocent. But the life the person passed in jail it pushes him and his generations hundred years backward in the society for no reason. Muslims have to prove their country-love to everybody still they are considered doubtful in the society. Of course all these are not happening randomly; certainly there is some force behind all these. The novel Atish-e-Raftah ka Suragh tells the story of these kinds of miss happenings and the power involved behind these incidents. The fact is, we all know about these. Everyone, including the big powerful leaders of major political parties of India knows that Batla House encounter was fake, still what the factors are that let them be mum? Recently, news came on TV that an encounter. Government did not even let the trial of Batla House fake encounter go on in the court. The way media highlighted all these kind of matters it sounded like they are willing to say all the Muslims are terrorists. The hi-tech young generation of Muslims does not like to be treated suspicious but the electronic Media, Police, and the communalized society is hardworking to make them infamous and doubtful in the society. But the novelist Zauqi does not think that the media or the police are responsible for these propaganda. According to him there is another power that is organized force to spread hatred in the Indian society and that is the same force who killed Gandhi and that is the same force who is busy in killing humanity endlessly. As per Zauqi RSS and it’s kind of organized terrorism is the force behind all these, be it Babri Masjid Demolition, Batla House encounter, Ishrat Jahan encounter or Gujrat bloodbath. Art-wise, the novel is awesome. In the Urdu literature especially in the recent fiction the examples of hallucinatory realism is hardly found. When I read this novel a certain kind of dream like state welcomed me in the different world of reality, and dared to tell the truth in fiction way. The novel carries the unsaid story between the lines like cultural metamorphosis. The strong characterization is one of the qualities of this novel. When Zauqi creates a character he takes himself out of it at all and the reader feels the resemblance of the character in his real world. One of the qualities in the fiction considered by the critic is it should not contradict with the real world. In the other words a novelist creates a different parallel world that is fictitious. The success of a novel depends on how good and artistically it imitates the real world. At one place in this novel Zauqi described about the after-effects of the Dec 6 1992 in these words: Fiza Kharaab ho gayee thi, Kashi Barood ke dher per khara tha----Anwar Pasha, Basmatia aur uss ke sharabi shohar ko le kar Ghusse mein thay---who chilla rahe thay---- ‘Nikal bahar karo in hinduon ko---inn logon ne jina mushkil ker diya hai hamara----, Rashdah sahmi hui thee---‘ye hindu kab se ho gaye--- yeh toh hamare ghar ke fard hain. (P. 469) An amazing character Bi Amma is there as a symbol of the old feudal culture. His dialogues suit her personality exactly. In the novel she says in frustration: Sab kia dhara Jinnah ka hai---nojj Qaid e Azam ban gaya---main kahti hoon Qaid e Azam gaya chulhe mein… Kya mila Pakistan le kar. Na wahan chain na yahan….yeh koi zindagi hai. Ye koi zindagi hai. Khassi bakri ki tarah har waqt jallad ka khauf khae rahta hai. Apna mulk to lagta hee nahi. Koi kaam admi azadi se nahi kar sakta. Har baat mein fasaad. Khatra….nojj jeena mushkil hai. Na hampakistan ja sakte hain na yahan chain…..yeh toh wahi missal hui Na khuda hi mila na wisal-e-sanam. …Jinnah ne sab chaupat kar dia….(P. 497) Zauqi’s name stands tall in the Urdu literary world because of his novelty of style in fiction writing. Stream of consciousness is one of his kinds of style. His stories have layers of meanings, it seems like simple story telling is not his piece of cake. One of the excellences in his novel is it has the shocking revealing after every chapters. It has the power to bring tears in any reader’s eyes. The final revealing that comes after 550 pages that is breathtaking and absolute shocking. A reader continues to read and thinks what’s coming after. These kinds of thrill give this novel a novelty. It is a good example of hallucinatory realism in contemporary Urdu fiction. Zauqi writes about Muslim burning issues. After the grand success of his previous Muslim issue based novels Bayan, Zabah and Musalman he came up with this most relevant one. This one is the most recent of that series. Zauqi has penned out numerous outstanding novels, but Aatish-e-Raftah ka Suragh is one of the most talked novels among the Urdu literati circles. This novel is not popular among the Urdu readers of India only but also the neighboring countries. “I have just finished this novel and I am still lost in its magic and it’s hard to say that how long it will take me to come out of it. It wasn’t easy to write this novel. We cannot even imagine these types of novels in Pakistan. I have no idea that from where do you get the courage to write it.” This was an instant reaction of a Pakistani scholar and critic Mr. Younus Khan after reading the novel. The way the story has been developed, it was architected brain-fully. The story has been built up with the small pieces of puzzles. Each puzzle piece is equally important to make the plot of this novel. Each puzzle piece carries thoughtfulness, issues, artistic style, and cultural image of the society, contradiction of thought among characters, excellent story telling technique and over all readability. The novel is so tightly edited before printing that you won’t be able to find a single piece of puzzle that is not connected with the story line. Educational Publishing House, one of the outstanding publishers of Urdu fiction has published Urdu classic fiction earlier, has chosen this novel to publish, and was a foolproof decision. In the Urdu language readership is a lot more than any other regional languages of India. Still if it will be translated into some other Indian languages and English too then the message will reach to different sects of readership. If you don’t read this novel it means you are missing a big piece of entertainment and fun. It is a food for thought too.

Wednesday, April 03, 2013

Atishe Raftah Ka suragh an awesome novel by M.A. Zauqi

Right now I am reading an amazing story Atish-e-Raftah ka Suragh. This is the first novel I have ever read that brought tears in my eyes. Awesome Story I love Zauqi's novel. This novel talks about Batla House fake encounter, the Muslim issues after the independence of India and the various mischievous activities of RSS. great story! awesome style. fabulous way of developing story. Fantastic characterization and excellent revealing step by step. The novel is breathtaking. If you did not read it yet you are missing a big piece of literature

Tuesday, February 28, 2012

The special cell in Batla House

Special cell is involved in special criminal activities. In last three weeks the special cell has tried to kidnap many innocent civilians. The cell is already equipped with the readymade stories for the victims like ‘the person arrested was a Bangladeshi’ or ‘he was the infamous terrorist’ or ‘He was involved in currency forgeries or a recruiter for some terrorist groups’. The previous history of these kinds of arresting prove that the so called facts created by police had been proved as the greatest fictions ever. They cannot be even segregated as a good fiction because fiction needs a few elements that make the story sounds like a real story.
Recent news about the arrest of fifty years old Kafeel proves that the Delhi police do not know even how to create a good story. The police should have contacted the few famous novelists like Arvind Adiga and Chetan Bhagat and should have learnt the pros and cons of storytelling because the story Delhi police is coming up with is like these. ‘He is a recruiter of IM or he had been involved in the business of fake notes and He was brainwashing the people’ and blah blah blah….
This is the story, and on the other hand Kafeel is a bicycle repairer. He runs a small shop of bicycle in Darbhanga Bihar. He is completely hand to mouth. Not a single case had been lodged against him in any Police station so far. The facts are disproving the made up story of Delhi Police. Few days ago the so called special cell came in the Batla House and tried to kidnap a motorcycle repairer. Fortunately few local leaders and some people stopped them from doing so. The same kind of event took place when the cell arrested one and half dozen people from the same area of Batla House saying that they were Bangladeshi nationals despite the fact that they showed their valid passports and Voter IDs and despite the fact that they were staying in Delhi for more than eight years otherwise he would have been sent to jail and after being in the jail for ten to fifteen years the honorary court would say that he was innocent. Now the question is that who is playing this game? Who are going to be benefitted of all these things?
The ruling political party Congress knows that Muslims are demanding reservations in the jobs and many other genuine grievances which are not possible for congress to fulfill because of the hatred against Muslims the party carries. People know the history of Congress party. Congress wants to see Muslims demanding the judicial inquiry of Batla House encounter, demanding to stop kidnapping people and to stop false allegation of terrorism instead of asking reservation in the jobs or Schools and Colleges or the real development or progress.
Salman Khursheed, the law minister said the story of Sonia Gandhi’s cry after seeing the Batla Encounter photos not earlier than two years and later on denied. Digvijay Singh believes that the encounter was the fake one. The home Minister says that it was not a fake. What does congress want to prove? In fact they don’t want the solution of any problem they want to involve Muslims in these kinds of made issues so they will not be able to demand anything for their progress or development.
Now the other question is that who will stop Congress from doing so? BJP will not do so because congress is doing everything what is the actual agenda of BJP. Congress knows very well that there is no one available to raise voice for Muslims. The ruling party does not want to lose its secular status as well so time to time it gives some lollypops to Muslims like Minority commissions schemes. Actually Minority means not only Muslims it includes Buddhists, Christian, Sikh, Jain, and many more. 4.5% reservation was one of such kinds of lollypop. Actually that reservation is not even a drop in the ocean.
Ultimately Muslims are not fools and it is not easy to make them fool either. At the time of election people will teach lessons to the party. If congress is really serious towards the Muslims progress then they need to create jobs for them. They need to give them reservation in jobs. Not only jobs but in the educational institutions including IITs IIIMs and private children Schools as well.

Friday, April 15, 2011

HIJAB

What is the difference between "enforcement of hijab" in Saudi Arabia and Iran, and "ban on hijab" in france? I think both are same

Wednesday, February 16, 2011

’’ فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘---- گوپی چند نارنگ

’’ فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘---- گوپی چند نارنگ


محض تھیوری کے حوالے تک گوپی چند نارنگ کی گراں قدر خدمات کو محصور کرنا دیانت داری نہیں۔ اردو فکشن کی تنقید کے حوالے سے گوپی چند نارنگ کی خدمات بے حد اہمیت کی حامل ہیں۔ نارنگ صاحب کی خوبی یہ ہے کہ انہوں نے ادب میں جبرََا کسی اصول کے نافذ کرنے یا تھوپنے کو سرے سے نکار دیا۔ نتیجتاً جو ادب کو ایک الگ زاویے سے پڑھنے اور سمجھنے کے حامی تھے ،وہ سب لوگ نارنگ صاحب کے ساتھ ہو لیے۔نارنگ صاحب نے نہ صرف احتجاج کیا اور نیا راستہ بنایا بلکہ خود اس پر چل کر بھی دکھایا۔متن کی الگ طرح سے پرکھ ،قاری کی اہمیت،پرانے وضع کیے ہوئے اصولوں پر از سرِ نو غور کرنے کا چلن اردو ادب میں بلا شبہ نارنگ صاحب نے شروع کیا اور اس سلسلہ کی کئی کڑیوں میں ان کی کتابیں ’’ ساختیات پس ساختیات اور مشرقی شعریات ‘‘، ’’ادب کا بدلتا منظرنامہ، مابعد جدیدیت پر مکالمہ‘‘، ’’ اردو زبان و لسانیات‘‘ ’’جدیدیت کے بعد‘‘’’ترقی پسندی جدیدیت ما بعد جدیدیت‘‘’’ادبی تنقید اور اسلوبیات ‘‘ اور ’’فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘ سنگِ میل کی حیشیت رکھتی ہیں ۔ ان کی تحریر کرد ہ تمام کتابوں کی فہرست طویل ہے اور کوئی بھی اپنے موضوع اور میدانِ عمل کے حساب سے کم اہم نہیں،مگر موخر الذ کر’’ فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘ مجھے اس لحاظ سے الگ لگتی ہے کہ یہ فکشن کی تفہیم کی سمت متعین کرنے میں معاون ہے۔اردو کی بد نصیبی یہ رہی کہ اس زبان کو بہ مقابلہ دیگر ایشیائی زبانوں کے ایک زمانے تک فکشن کا ایک عدد ناقد نصیب نہ ہو سکا ۔ جو نام نہاد نقاد تھے وہ نظریے اور رجحانات کے دریا میں اس قدر غوطہ زن ہوئے اور خود کو اس قدر پروگرامڈکر لیا کہ فکشن کے فن پاروں کو نہ ادبی دیانت داری کے ساتھ پڑھ پائے اور نہ پرکھ پائے۔ کتابِ ہذا سے قبل نارنگ صاحب کی ایک اور تصنیف جس کا تعلق فکشن کی تنقید سے تھا ’’اردو افسانہ روایت اور مسائل‘‘ ادبی حلقوں میں بہت سراہا گیا۔ نارنگ صاحب کا طریق تنقید کچھ اس طرح کا ہے کہ پہلے وہ قراٗت کے عمل سے گذرتے ہیں پھر تفہیم کے عمل سے پھر کسی نتیجہ پر پہنچ کر فن پارہ کی قدر شناسی کرتے ہیں تب کہیں جا کر کوئی نتیجہ اخذ کرتے ہیں ۔اسلوب،ہیئت اور تکنیک ان کے یہاں بعد کی چیزیں ہیں۔ اب رہا سوال یہ کہ کیا ایک ناقد جو نتیجہ اخذ کرتا ہے ،کسی فن پارہ کی قدر متعین کرتا ہے تو کیا ناقد کی ذہنی بالیدگی یا کم مائیگی کا بھی اس میں عمل دخل ہوتا ہے یا پھر محض فن کار کا ادبی قد ہی فن کا ادبی قد متعین کرتا ہے؟ اس سلسلہ میں ڈاکٹر مولا بخش کی اس راے سے شاید ہی کوئی اختلاف کر پائے گا کہ:
’’ اگر قاری کی مختلف سطحیں اور درجات ہیں تومتن بھی اچھا،بہت اچھااور برا بہت برا ہو سکتا ہے۔یہ بھی سچ ہے کہ ایک با شعور قاری متن کو نکھار دیتا ہے۔ثابت ہوا کہ قاری کی اہمیت سے انکار کرنا ناممکن ہے۔‘‘
(انشاء کا گوپی چند نارنگ نمبر صفحہ 195)
کوئی بھی ناقد پہلے قاری ہوتا ہے اور پھر بعد میں ناقد۔ ایک اچھا قاری ہی ایک اچھا ناقد ہو سکتا ہے۔اس بات سے انکار نہیں کیا جا سکتا کہ شاعری کی تنقید کے مقابلے فکشن کی تنقید زیادہ مشکل ہے اور وجہ اس کی یہ ہے کہ شاعری کہ مقابلے فکشن کی قراٗت اور تفہیم زیادہ مشکل ہے۔اور شاید یہ بھی ایک وجہ اس کی رہی ہو کہ اردو ادب میں جتنی پرکھ اردو شاعری کی ہوئی اتنی فکشن کی نہیں اور اسی طرح جتنے ناقد شاعری کے اردو میں پیدا ہوئے اتنے افسانوی ادب کہ نہیں۔اردو شاعری کی تنقید اور نارنگ صاحب کی فکشں کی تنقید کے بارے میں اظہارِخیال کرتے ہوئے شہاب ظفر اعظمی نے بجا لکھا ہے :
’’اردو زبان و ادب کی تاریخ و تہذیب نے وہ مخصوص ذہن پیدا کر دیا ہے کہ اردو ادب کی تفہیم و تعبیر کا عمل شاعری سے شروع ہوتا ہے اور اکثر شاعری پر ہی ختم ہو جاتا ہے لیکن پروفیسر گوپی چند نارنگ نے جو تنقیدی منظرنامے پرہمیشہ جدید تر اور تازہ دم دکھائی دینے کے قائل ہیں اپنی مخصوص افتادِ طبع کی وجہ سے شاعری کی بجائے افسانے پر زیادہ توجہ کی ہے۔انہوں نے افسانے پر زیادہ لکھا ہے اور اس انداز سے لکھا ہے کہ معلوم ہوتا ہے کہ فکشن کی تنقید ہی ان کا اصل میدان ہے۔‘‘
(انشاء کا گوپی چند نارنگ نمبر صفحہ 251)
بالکل صحیح فرمایا شہاب صاحب آپ نے۔یہ بالکل سچ ہے کہ اردو ادب میں تنقید کے میدان میں جس قدر توجہ شاعری پر دی گئی اتنی نثر ی ادب یا افسانوی ادب پر نہیں دی گئی۔گوپی چند نارنگ نے گو کہ شاعری پر تنقید کی مگر افسانوی ادب کو دوسرے نقادوں کی طرح نظر انداز نہیں کیا۔ان کی کتاب ’’اردو افسانہ روایت و مسائل‘‘ اور تازہ ترین تصنیف ’’فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘ اس بات پر دال ہیں کہ وہ فکشن کی تنقید پر ترجیحی بنیاد پر توجہ دینے کہ حامی ہیں۔
کتابِ ہذا میں انہوں نے فکشن کی تنقید کے نہ صرف اصول وضع کیے ہیں بلکہ ان اصولوں کو برتا بھی ہے اور کلاسِیک فکشن نگاروں کے فن پر بات کر کے اردو ادب میں فکشن کی شعریات اور فکشن کی تنقید کے عمدہ نمونے بھی پیش کیے ہیں۔اردو کلاسیک افسانہ نگاروں اور ان کے بہترین فن پاروں کی مختلف زاویہ سے پرکھ اس کتاب کی زینت بنے ہیں۔ اس اثنا میں پریم چند کے افسانوں میں ironyکے استعمال پر اس کتاب کے پہلے مضمون میں پر مغز اور مدلل بحث کی گئی ہے۔ نارنگ کو بھی اس بات کا شدید احساس ہے کہ پریم چند جیسے عظیم فن کار کو ان کے فن اور ان کی تخلیقات کی بنیاد پر کم اور ان کے سیاسی، مذہبی اور ادبی نظریات کی بنیاد پر ان کے قد کا تعین کرنے کی زیادہ کوشش کی گئی۔ایک تو ویسے ہی اردو افسانوں اور ناولوں کے ساتھ نقادوں نے سوتیلا پن کا رویہ رکھا اور جب تھوڑی بہت نظرِ کرم کی بھی تو پریم چند جیسے عظیم فن کار کی فن کاری پر بات کرنے کے بجائے انہیں الگ الگ سیاسی، مذ ہبی،اور ادبی نظر یوں کی بنیاد پر ان کی فن کارانہ عظمت کو ٹکڑوں میں تقسیم کر کے ادبی جانب داری اور غیر دیانت داری کا ثبوت پیش کیا گیا۔ اور اگر کسی نے ان کی تخلیقات پر توجہ کی بھی تو محض ان کے اکاّ دکاّافسانوں پر ہی اکتفا کیا۔بلا شبہ ’’کفن ‘‘ اور’’ گؤ دان‘‘ ان کے اچھے فن پارے ہیں مگر ایک عظیم فن کار کو محض دو فن پاروں کے حوالے سے محدود کر دینا کہیں سے بھی ادبی دیانت داری نہیں۔ ضرورت اس بات کی تھی کہ ان کی مختلف فنی جہات اور ان کے فکری کائنا ت کے تجزیے میں نقاد اپنی تنقیدی صلاحیت کا استعمال کرتے مگر ایسا نہ ہونا دال ہے اس بات پر کہ بجائے سنجیدہ تنقید کے پریم چند کی تخلیقی کائنات ایک چھچھلی اور سطحی گفتگو سے آگے نہیں بڑھی۔ ایسے میں گو پی چند نارنگ جیسے نقاد نے پریم چند پر قلم اٹھا یا اور یہ لکھ کر اپنی دیدہ وری کا ثبوت پیش کیا۔
’’ ۔۔۔بعد میں آ نے والوں نے جن بنیادوں پر اردو ہندی افسانیاور ناول کا ایوان تعمیر کیا، وہ بنیادیں پریم چند ہی کی رکھی ہوئی ہیں۔پریم چند کا ذہنی، فکری اورفنی ارتقا برابر جاری رہا۔وہ داستان کی فضاسے نکل کر شجاعت و مردانگی کی راجپوتی فضا میں آئے اور پھر اس سے بھی آگے قدم بڑھا کرانھوں نے وطن کے درد کو سمجھا، تحریکِ آزادی کی تڑپ بھی محسوس کی، اور انسان کو بھی پہچاننا سیکھا۔اس میں انہوں نے پچھلے آدرشوں سے بھی مدد لی،گاندھی واد کو بھی آزمایا اور اشتراکیت کا بھی سہارا لیا۔ لیکن ایک سچے فن کار کی طرح وہ آ گے بڑھنا، رد و قبول کرنا اور ٹھکرانا اور اپنا نا جانتے تھے۔اپنے حق سے وہ کبھی دست بردار نہیں ہوئے،ان کے فن کی سب سے بڑی سچائی یہ ہے کہ انہوں نے ہمیشہ اپنے آپ کوOutgrowکیا اور اپنے تخلیقی سفر کے دوران وہ کبھی کسی ایک نقطے یا دائرے کے اسیر نہیں رہے۔‘‘
(صفحہ 68)
ظا ہر ہے کہ پریم چند جیسی ہمہ جہت شخصیت کو کسی بھی دائرے میں قید نہیں کیا جا سکتا۔پریم چند کے ماہرین نے ماضی میں ان کے فن پاروں کو کچھ اس طرح پرکھنے کی کوشش کی جس سے یہ محسوس ہوتا ہے کہ وہ کسی اشتراکی فن کار کی بات کر رہے ہیں۔ اس بات سے انکار نہیں کیا جا سکتا کہ پریم چند کے فن پاروں میں کچھ اشتراکیت کے فلسفے سے میل کھاتی ہوئی چیزیں موجود ہیں لیکن محض اس بنا پر انہیں اشتراکی کہہ کر ایک نظریہ کے تحت محصور کر دینا ایک ہمہ جہت اور اعلی پائے کے فن کار کے فن کے ساتھ انصاف نہیں ہو سکتا۔زندگی مختلف الجہت ہوتی ہے، ایک فن کار زندگی کی جہتوں پر کام کرتا ہے تو یہ فطری ہے کہ زندگی کے کسی بھی ایک گوشے یا ایک سے زائد گوشوں سے اس کی ہمدردی ہوگی اور اس بنیاد پراس کا ذہنی جھکاؤ زندگی سے تعلق رکھنے والے کسی بھی فلسفے کی طرف ہو سکتا ہے۔اس کا یہ مطلب قطعی نہیں کہ اس عظیم فن کار کے فن پر بات کرتے ہوئے ایک مخصوص چشمہ لگا کر ہی بات کی جائے ۔ اور کیا تنقید کرتے وقت کوئی نہ کوئی چشمہ ضروری ہے؟ کیا ہم بغیر چشمے کے تنقید نہیں کر سکتے۔ میں اس کتاب ’’فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘ کے مطالعے کے بعد یہ د عوے کے ساتھ کہہ سکتا ہوں کہ اس کتاب میں کسی بھی عظیم فن کار پر بات کرتے ہوئے پروفیسر نارنگ نے کسی بھی چشمے کا استعمال نہیں کیا ہے اور اس خصوصیت کو ہمیں تسلیم کرنا چاہئے کہ اس اصول کے بغیر غیر جانب دارانہ تنقید ممکن نہیں۔ پریم چند کے فن پاروں پر بھی اس کتاب میں مدلل اور پر مغز گفتگو کی گئی ہے۔پریم چند بلا شبہ مختصر افسانہ کی موجودہ شکل کے معماروں میں سے ہیں اور ان کی تخلیقات کلاسیک اردو ادب کے عمدہ نمونوں کے بطور جانی جاتی ہیں۔پریم چنداردو کے جتنے بڑے افسانہ نگار تھے اتنا ہی بڑا قد ان کا ہندی ساہتیہ میں بھی ہے اس لیے پریم چند کے فن پر گفتگو کرنے کے لیے اردو اور ہندی دونو ں ادب کا شعور لازمی ہے۔اس کا احساس گوپی چند نارنگ کو پوری طرح ہے لہٰذا لکھتے ہیں :
’’ پریم چند کے بارے میں اول توہندی ،اردو کی کشاکش ہی دور نہیں ہوئی ، زیادہ تر ہندی والے اردو پریم چند سے نا واقف ہیں اور زیادہ تر اردو والے ہندی پریم چند سے کو ئی دلچسپی نہیں رکھتے، حالا نکہ پریم چند کی شخصیت اور ان کے فن کو ان کی ابتدائی تربیت، تصنیف و تالیف کے اردو پس منظر اور اردو زبان کے شعوری اورغیر شعوری اثرات کے بغیر سمجھا ہی نہیں جا سکتا۔اسی طرح ہندی کی طرف ان کا جھکاؤ ہوا اور اپنے تخلیقی اظہار کے لیے بعد میں انھوں نے جس طرح ہندی کو اختیار کیا تو لا محالہ اردو میں بھی پورے پریم چند کو ان کے ہندی میلان و اظہار کے بغیر سمجھنا نا ممکن ہے۔ ابھی تک کوئی ایسا اعلیٰ تنقیدی کارنامہ نظر نہیں آتاجو پریم چند کی اردو ہندی شخصیت سے پوری غیر جانب داری اور علمی معروضیت کے ساتھ انصاف کرتا ہو۔‘‘
)صفحہ (19-20
ہندی کے’ اپنیاس سمراٹ‘ کو ہندی والو ں نے سمراٹ کا نام تو دیا مگر سمراٹ کا درجہ نہیں دیا جس کے وہ مستحق تھے۔اردو والوں نے بھی ان کی گراں قدر خدمات کا نوٹس اس طرح سے نہیں لیا جس طرح سے لیا جانا چاہیے تھا ۔ گوپی چند نارنگ نے اس کتاب میں ذہن کی جس بالیدگی سے پریم چند کی کہانیوں کا جائزہ لیا ہے اور ان کی کہانیوں میں تکنیک کے اعتبار سے Ironyکے استعمال پر جس قدر عالمانہ گفتگو کی ہے اس کے بارے میں دعوے کے ساتھ کہہ سکتا ہوں کہ تکنیک کے حوالے سے پریم چند کی کہانیوں کا تجزیہ اس طرح اس سے پہلے کسی نے نہیں کیا ۔ صرف پریم چند ہی نہیں منٹو جیسے عظیم فن کار کے بارے میں جو کچھ پروفیسر نارنگ نے لکھا ہے وہ فکشن کی تنقید کی تاریخ میں ایک نئے باب کا اضافہ ہے۔منٹو ایک ایسے افسانہ نگار تھے جن کی قدر شناسی ان کی زندگی میں نہیں ہو پائی ، جس لعن طعن کا سامنا منٹو نے اپنی زندگی میں کیا وہ رونگٹے کھڑے کر دینے والا تھا۔منٹو کے زمانے میں ناقدین کی آرا کے بارے میں بات کرتے ہوئے پروفیسر نارنگ نے اپنی کتاب میں کچھ اس طرح لکھا ہے:
’’منٹو پر لوگوں نے کیسے کیسے وار نہیں کیے،راجہ صاحب محمود آباد، حیدرآباد کے ماہر القادری، بمبئی کے حکیم مرزا حیدر بیگ، نوائے وقت کے موسس حمید نظامی اور طرح طرح کے ادیب و صحافی۔ البتہ احمد ندیم قاسمی، منٹو کے فن کے قدر دان تھے۔افسانہ ’بو‘ انھیں نے ادبِ لطیف میں اور بعد میں ’کھول دو‘ نقوش میں شائع کیا تھا ۔ لیکن فیض احمد فیض نے بحیثیت ایڈیٹر پاکستان ٹائمز’ٹھنڈا گوشت‘ کے بارے میں جو رائے دی وہ لکھی ہوئی موجود ہے۔انھوں نے کہا ’’افسانے کے مصنف نے فحش نگاری تو نہیں کی لیکن ادب کے اعلیٰ تقاضوں کو پورا بھی نہیں کیا، کیو نکہ اس میں اس میں زندگی کے بنیادی مسائل کا تسلی بخش تجزیہ نہیں ہے۔‘‘ گویا ادب کا منصب ’بنیادی حقائق کا تجزیہ کرنا‘ اور ’تسلی بخش تجزیہ کرنا‘ ہے یعنی وہ کام جو خود فیض نے کبھی نہیں کیاتھا، یعنی اگر فیض بڑے شاعر ہیں تو اس لیے کہ ان کی شاعری میں گہری دردمندی اور جمالیاتی رچاؤ ہے نہ کہ مسائل کا تجزیہ، اور وہ بھی’ تسلی بخش تجزیہ ‘ جو اول و آخرایک اضافی چیز ہے۔تاجور نجیب آبادی،شورش کاشمیری،ابو سعید بزمی،محمد دین تاثیر اور بہت سوں نیمنفی بیانات دیے، البتہ باری علیگ، کنہیا لال کپور، صوفی غلام مصطفےٰ تبسم نے حق گوئی سے کام لِیا، لیکن مولوی عبد الحق نے جواب تک دینا گوارا نہیں کیا۔‘‘
(صفحہ71)
اتنے بڑے بڑے ادیبوں نے منٹو کی تخلیقی کاوشوں کی نفی میں صف بندی کر ڈالی۔ کس قدر تکلیف میں مبتلا رہا ہوگا وہ شخص، کمال تو یہ ہے کہ قصور اس فن کار کا محض اتنا تھا کہ اس نے سماج کا عکس پیش کر دیا تھا ، وہ عکس جو سماج کی ایک نری سچائی پر مبنی تھا۔سماج کی یہی سچائی ادب کو جنم دیتی ہے، ادب کی محرک ہوتی ہے۔ ان اصلاح پسند حضرات نے کبھی اس طرف نہیں سوچا کہ سماج کی ان حقیقتوں سے محض آنکھیں بند کر لینے سے حقیقت بدل نہیں جاتی۔ ایسے میں اگر منٹو نے حقیقت سے دامن چرانے کے بجائے آنکھیں ملائیں تو کیا جرم کر دیا؟ منٹو کی موت کو ایک زمانہ گذر جانے کے بعد البتہ حقیقت پسند نقاد وں نے ان کی تخلیقات کے محاسن کو بہ سر خم تسلیم کیا اور ان کی عظمت کو خوب سراہا۔یہ بھی منٹو کی خوش قسمتی تھی ور نہ اردو میں نقادوں کا جو حال ہے اس پر تو افسوس ہی کیا جا سکتا ہے۔
ادب وہی دکھاتا ہے جو سماج میں وقوع پزیر ہوتا ہے ۔یہ سمجھانے کی پوری عمر منٹو نے کوشش کی مگر جن لوگوں نے منٹو سے اتفاق کیا ان کی تعداد آٹے میں نمک سے زیادہ نہیں تھی۔منٹو ایک مجدد کی طرح اردو فکشن میں آیا اور افسانوی ادب کا رخ موڑ کر چلا گیا اور اپنی فن کاری کے ایسے عمدہ نمونے چھوڑ گیا کہ ہم آج تک اس کے افسانے پڑھتے ہیں اور عش عش کرتے ہیں۔سماج کے مسائل کے ساتھ ساتھ انسان کی اندرونی نفسیاتی کیفیت اور سائکی کا بہترین تخلیقی اظہار ہمیں منٹو کے افسانوں میں ملتا ہے۔ عورت کا الگ الگ روپ اور عورتوں پر ہو رہے ظلم کے خلاف اٹھ رہی آوازوں میں منٹو کی آواز بانگِ دہل کے مشابہ تھی۔منٹو کی اسی خصوصیت پر بات کرتے ہوئے ان کی ایک کہانی ہتک کا ایک اقتباس نقل کرنے کے بعدنارنگ صاحب اپنی رائے کچھ اس طرح دیتے ہیں جس سے شاید میرے موقف کی تائید بھی ہوتی ہے:
’’یہاں لفظوں کے پردوں سے کیا ’جننی‘ کا وہ چہرہ نہیں جھانک رہاجو مرد کو جنتی ہے، پھر اس کے ہاتھوں ذلت برداشت کرتی ہے، وجود کی شکست کی انتہا کو پہنچتی ہے، ریزہ ریزہ ٹکڑوں کو جن میں ہر ٹکڑا ازلی درد کی تمثال ہے، مجتمع کرتی ہے اور پھر خود ہی وجود کے وقار کو بحال کرتی ہے۔یہ تخلیق کے دائروی عمل کا رمز ہے۔سوگندھی ایک ویشیا ہے لیکن اس کے باطن میں یہ کیسی سرسراہٹ ہے۔ ان جملوں کو دوبارہ دیکھنے کی ضرورت ہے۔’’آج کیوں وہ بے جان چیزوں کو بھی ایسی نظروں سے دیکھتی ہے جیسے ان پر اپنے اچھے ہونے کا احساس طاری کر دینا چاہتی ہے۔ اس کے جسم کا ذرہ ذرہ کیوں ’ماں‘ بن رہا تھا۔ وہ ماں بن کر دھرتی کے ہر شئے کواپنی گود میں لینے کو کیوں تیار ہو رہی تھی؟‘‘ کیا یہ ’کرونا‘کے وشال روپ کا یا ممتا یعنی عورت کے ترفع یافتہ تخلیقی وجود کا وہ چہرہ نہیں جو کائنات کے بھید بھرے سنگیت کا حصہ وہ ہے لیکن جو کانوں میں اسی وقت آتا ہے جب ہم ظاہری معمولہ حقائق کی آلائشوں میں گھری آنکھوں کو بند کر لیتے ہیں اور اندر کی آنکھوں سے متن کی روح میں سفر کرتے ہیں۔ کرونا کی یہ تہہ نشیں لہر پورے بیانیہ کی Ironyمیں جاری رہتی ہے جو سوگندھی اور مادھو کے رشتے کی قولِ محال کی صورت میں تشکیل پذیر ہوتا رہتا ہے۔‘‘
(صفحہ 81)
منٹو کے افسانے پر عملی تنقید کے اس طرح کے عمدہ نمونے کی امید صرف پروفیسر نارنگ ہی سے کی جا سکتی ہے۔عورت کے جس روپ کو منٹو نے اپنے افسانوں میں پیش کیا اس میں یہ سب سے بہتر تھا جس کی نشان دہی نارنگ صاحب نے کی۔’منٹو کی نئی پڑھت:متن، ممتا اور خالی سنسان ٹرین ‘کے تحت کتاب کے اس باب میں پروفیسر نارنگ نے منٹو کے تمام محاسن پر دل کھول کر گفتگو کی ہے۔منٹو کے یہاں عورت ہر روپ میں موجود ہے، اور عورت کے ہر روپ کی سا ئیکی بڑی مہارت اور خوبصورتی سے منٹو نے اپنی کہانیوں میں پیش کی ہے۔ منٹو کی جس اہمیت کو آج تسلیم کر لیا جا چکا ہے اگر ان کی زندگی میں ایسا ہوا ہوتا تو منٹو کی خوشی کی انتہا نہ ہوتی جس کے وہ بجا طور پر حق دار بھی تھے۔ پروفیسر نارنگ نے منٹو کی نئی پڑھت کی نئی روایت قائم کر دی۔ امید ہے کہ آنے والی نسل بھی منٹو کے افسانوں کے گم شدہ نکات کو کھنگالنے کی کوشش کریگی۔پریم چند اور منٹو اردو افسانوی ادب کے وہ دو بڑے نام ہیں جن کے بغیر اس صنف کا ذکر ادھورا ہوتاہے۔ اردو ادب کے ان درخشاں ستاروں پر ، اور ان کے فن پاروں پر جس قدر تحقیقی اور تنقیدی کام ہونا چاہیے تھا وہ اب تک نہیں ہوا۔البتہ ان حضرات پر مختلف کتابیں شائع ہو چکی ہیں لیکن پھر بھی تشنگی ابھی باقی ہے، در اصل ادب میں ریسرچ کا کام بھی مکھی پر مکھی بٹھانے سے زیادہ کچھ ہوتا نظر نہیں آتا۔ بلا شبہ یہ کتاب اس تشنگی کا مداوا پیش کرتی ہے۔
پروفیسر نارنگ کی تنقیدی بصیرت کا تعارف کرانا بیوقوفی ہوگی کیونکہ یہ روزِ روشن کی طرح عیا ں ہے۔ نارنگ صرف متن کے دائرے میں رہ کر بات نہیں کرتے اور نہ ہی متن کے دائرے سے باہر نکل کر ہوا میں باتیں کرتے ہیں۔ ان کی اپنی سوچ ہے، ان کا اپنا ویژن ہے ۔ ان کا اپنا ایک نظریہ ہے ۔یہ اور بات ہے کہ بہت سے ناقدین ان کے اس اپروچ کی وجہ سے ناک بھوں چڑھاتے ہیں۔ اردو ادب کے ایک طالب علم کی حیثیت سے جب میں ان کی تنقیدی کتابوں پر نظرڈالتا ہوں تو شدت سے یہ محسوس کرتا ہوں کہ تنقید کے جو بھی تقاضے ہو تے ہیں یا ہو سکتے ہیں وہ سب نارنگ کے تنقیدی فن پاروں میں موجود ہیں۔ یہ دلیل ہے اس بات کی کہ نارنگ نے تنقید کے جو اصول وضع کیئے وہ ایک ایماندارانہ اور دیانت دارانہ تنقید کے تقاضوں کو پورا کرتے ہیں۔یہ بات صرف پریم چند اور منٹو کے فن پاروں پر کی گئی ان کی تنقید کی بنیاد پر ہی نہیں بلکہ ان کے تمام تر تنقیدی کارناموں کو مد نظر رکھ کر کہی جا سکتی ہے۔ زیرِ نظر کتاب کی تو بات ہی کچھ اور ہے۔اس میں تو نارنگ صاحب نے جس عمدگی اور ذہنی بالیدگی کے ساتھ فن پاروں کا عالمانہ جائزہ لیا ہے اس کے لیے وہ مبارک باد کے مستحق ہیں۔ پریم چند اور منٹو کے علاوہ موصوف نے ہر اس فکشن نگار پر اور ان کی تخلیقات پر گفتگو کی ہے جس کے بارے میں بات کرنا انہوں نے ناگزیر سمجھا۔ ایسا نہیں ہے کہ اس کتاب میں شامل حضرات ہی نے سارے معرکے سر کیے، ایسے بہت سے فکشن نگار ہیں جن کی حیثیت اردو ادب میں اپنی جگہ مسلم ہے مگر ان کے فن پر یہاں بات نہیں کی گئی ہے۔ ظاہر ہے کہ صرف ایک کتاب میں سب کا ذکر ممکن نہیں۔ ممکن ہے کہ ان کا ذکر پر پھر کسی دوسری کتاب میں کریں۔ مگر جن جن لو گوں کا ذکر اس کتاب میں کیا گیا ہے وہ اور ان کی تخلیقات اردو فکشن کی تاریخ میں اپنا ایک مقام رکھتے ہیں۔ پریم چند، منٹو اور ذرا ذہن پر زور ڈالیے اور کوشش کیجیے کہ ایسے اور کون کون لوگ ہو سکتے ہیں جنہوں نے اردو فکشن کی بنیاد میں اپنی تخلیقات کے پتھر نصب کیے۔بیدی،انتظار حسین، بلونت سنگھ،بلراج مینرا ، سریندر پرکاش، انتظار حسین اور قرۃالعین حیدر ان تمام حضرات کی فکشن نگاری پر نارنگ نے اس کتاب میں بھرپور بحث کی ہے۔ ایسا نہیں ہے کہ محض اتنے ہی نام اردو فکشن کے معماروں کی فہرست میں ہیں مگر جیسا کہ عرض کیا جا چکا کہ ایک کتاب میں اتنی گنجائش نہیں ہوتی کہ اردو فکشن کے تمام معماروں پر تفصیلی گفتگو کی جائے، اگر پروفیسر نارنگ ان تمام اہم ناموں کو شامل کر لیتے تو اتنی تفصیل سے ہرایک پر بات نہیں کر پاتے ۔کسی بھی موضوع میں تشنگی باقی رہ جائے یہ نارنگ صاحب کا شیوہ نہیں۔
پریم چند اور منٹو کے بعد جس اہم فکشن نگار کی فنکارانہ کار کردگی پر پروفیسر گوپی چند نارنگ نے بات کی ہے وہ ہیں راجندر سنگھ بیدی۔ بیدی کے حوالے سے اس کتاب میں دو مضامین ’’بیدی کے فن کی استعاراتی اور اساطیری جڑیں‘‘ اور ’’اور چند لمحے بیدی کی ایک کہانی کے ساتھ‘‘ اس کتاب کی زینت ہیں۔بیدی پریم چند کے بعد اور منٹو اور کرشن چندر کے ساتھ کے بہترین لکھنے والوں میں سے ایک ہیں۔کرشن چندر رنگین اور اور شستگی کے ساتھ برجستہ نثر لکھنے کے لیے جانے گئے جب کہ منٹو جنسی مواد کی وجہ کر توجہ کا مرکز بنے رہے ۔ بیدی نے ان دونوں کے بیچ ایک نئی راہ نکا لی، انہوں نے فن کو فکر پر ترجیح دی۔بلا شبہ اساطیر اور استعارات یہ دو چیزیں ان کی افسانہ نگاری کے غالب عناصر ہیں۔گرہن بیدی کا ایسا شاہکار ہے جس میں استعارے اور اساطیر اپنی پوری آب و تاب سے سب سے پہلے نظر آئے۔ ہم یہ کہہ سکتے ہیں کہ پہلی بار بیدی ہی نے عام بیانیہ سے ہٹ کر اردو میں علامتی اور استعاراتی اندازِ بیان کی بنیاد ڈالی۔بیدی کے افسانوں کو ہم زمان و مکان کے دائرے میں قید نہیں کر سکتے، اور نا ہی ان کے افسانوں کی علامتوں اور استعاروں کے بارے میں یہ کہہ سکتے ہیں کہ ہو گیااب اس افسانے میں اب اس سے زیادہ مطلب اخذ نہیں کیا جا سکتا۔ بیدی کے افسانے ہمہ جہت ہوتے ہیں اس کی مختلف جہات ہوتی ہیں اور معنیات کا کوئی محدود نظام نہیں ہوتا۔ اس ضمن میں یہ بات نوٹ کرنے کی ہے کہ گوپی چند نارنگ نے بیدی کی ایک کہانی کا تفصیلی جائزہ لیا ہے۔ نارنگ صاحب جو بھی لکھتے ہیں تفصیل سے لکھتے ہیں سر سری گفتگو ان کے دائرہ نقد سے باہر ہے۔
بیدی کی کہانیوں میں زیریں لہر میں ایک دیو مالائی کہانی بھی ہوتی ہے جو پلاٹ کے ساتھ ساتھ آگے بڑھتی ہے اور اس کو اس ڈھنگ سے تخلیق کیا گیا ہوتا ہے کہ ایسا کہیں پر بھی نہیں لگتا کہ یہ شعوری کوشش کا نتیجہ ہیں اور ان کا گہرا ربط پلاٹ کے معنیاتی نظام کے ساتھ ہوتا ہے۔ بیدی کی ان ہی خصوصیات کے بارے میں نارنگ صاحب نے لکھا ہے:
’’بیدی کے فن میں استعارہ اور اساطیری تصورات کی بنیادی اہمیت ہے۔ اکثر و بیشتر ان کی کہانی کا معنوی ڈھانچا دیو مالائی عناصر پر ٹکا ہوتا ہے۔لیکن اس سے یہ نتیجہ نکالنا غلط ہوگا کہ وہ شعوری یا ارادی طو ر پر اس ڈھانچے کو خلق کرتے ہیں اور اس پر کہانی کی بنیاد رکھتے ہیں۔واقعہ یہ ہے کہ دیو مالائی ڈھانچہ پلاٹ کی معنوی فضا کے ساتھ ساتھ از خود تعمیر ہوتا چلا جاتا ہے۔ بیدی کا تخلیقی عمل کچھ اس طرح کا ہے کہ وہ اپنے کردار اور اس کی نفسیات کے ذریعے زندگی کی بنیادی رازوں تک پہنچنے کی جستجو کرتے ہیں۔ جبلتو ں کے خود غرضانہ عمل، جسم کے تقاضوں اور روح کی تڑپ کو وہ صرف شعور کی سطح پر نہیں بلکہ ان کی لا شعوری وابستگیوں اور صدیوں کی گونج کے ساتھ سامنے لاتے ہیں۔بیدی کے ہاں کوئی واحد واقعہ واقعہ محض نہیں ہوتا۔بلکہ ہزاروں لاکھوں دیکھے اور ان دیکھے واقعات کی نہ ٹوٹنے والی مسلسل کڑی کا ایک حصہ ہوتا ہے۔ تخلیقی عمل میں چونکہ ان کا سفر تجسیم سے تخیل کی طرف، واقعہ سے لا واقعیت کی طرف تخصیص سے تعمیم کی طرف اور حقیقت سے عرفان کی طرف ہوتا ہے، وہ بار بار استعارہ ، کنایہ اور دیومالا کی طرف جھکتے ہیں۔ ان کا اسلوب اس لحاظ سے منٹو اور کرشن چندر دونوں سے مختلف ہے۔‘‘
(صفحہ 104)
اس طرح بیدی کی تخلیقات کا تجزیہ کرتے ہوئے وہ اس کتاب میں فکشن کی تمام کڑیوں کو ایک دوسرے سے جوڑتے ہوئے آگے بڑھتے ہیں۔بیدی کی تقریباََ تمام تر اہم تخلیقات کا جائزہ اس مضمون میں پروفیسر نارنگ نے پیش کیا ہے۔ اس کے بعد اس سفر کو آگے بڑھاتے ہوئے بلونت سنگھ کے افسانوں کو ایک خاص نظریہ سے دیکھنے کی کوشش کی گئی ہے جس میں ان کے افسانوں کی اہم خصوصیات سائکی، ثقافت اور شکستِ رومان پر زیادہ فوکس کیا گیا ہے۔ اس کے علاوہ ’’ انتظارحسین کا فن: متحرک ذہن کا سیال سفر‘‘ کے عنوان کے تحت انتظار حسین کے افسانوں پر بات کی گئی ہے۔
انتظار حسین کی افسانوی خدمات سے کون سا ادب کا ایسا طالب علم ہو گا جو نا واقف ہو۔ اور ایسا ناقد ڈھونڈ پانا بہت مشکل ہے جو اردو افسانوں میں ان کی خدمات اور ان کی عظمت کا معترف نہ ہو۔ انتظار حسین وہ پہلے اردو کے ایسے افسانہ نگار ہیں جنہوں نے اردو افسانوں کی تاریخ کا فائد ہ اٹھا کر پرانی حکایات کی خصوصیات کو اپنے مختصر افسانوں میں پیش کیا۔ حکایات سننے اور سنانے کے طرز پر لکھی جاتی تھیں جب کہ آج کے افسانے پڑھنے اور پڑھا نے کی غرض سے لکھے جاتے ہیں۔ پروفیسر نارنگ نے ان کی کہانیوں کو چار الگ الگ حصوں میں بانٹا ہے۔ اگر ہم نارنگ صاحب کی مانیں تو چھٹی دہائی سے قبل انتظار حسین کی کہانیوں میں فوری ماضی کے حادثات و واقعات کا اثر زیادہ دکھائی پڑتا ہے جس میں تقسیم ملک کا درد اور اس کے خارجی اور داخلی اثرات اور بھولی بسری یادیں بھری پڑی ہیں۔ یعنی سیدھے سادے الفاظ میں ہم یہ کہ سکتے ہیں کہ انتظار حسین کی شروع کی کہانیوں میں نوسٹلجیا) (Nostalgiaاور تقسیمِ ملک کے نتیجہ میں پیدا ہونے والے واقعات و حادثات اصل موضوع رہے ہیں۔اب ایک خاص وقت کے بعد یہ جو خاص معاشرتی المیہ جو تقسیمِ ملک کی وجہ سے پیدا ہوا ،انتظار حسین کے ذہن میں گھر کر گیا تھا اب اس کا کینوس تھوڑا اور بڑا ہو گیا اور اب یہ محض کسی ملک یا خطے میں قید نہیں رہا بلکہ پوری انسانیت کا درد ، اور پوری انسانیت کا اخلاقی، روحانی اور معاشرتی زوال انتظار حسین کی کہانیوں کا اصل موضوع بن گیا۔ تکنیک کے اعتبار سے بھی تبدیلی آئی، بظاہر سیدھے سادے بیانیہ والی کہانی اب تمثیلی ہوتی گئی۔ ان کے دونوں افسانوی مجموعے ’گلی کوچے‘ او’ر کنکری‘ کے مقابلے ’آخری آدمی ‘میں سیدھے سادے بیانیہ کے بجائے تمثیلی فضا زیادہ ملتی ہے۔ تیسرا حصہ انتظار حسین کی کہانیوں کے سفر میں پروفیسر نارنگ نے ان کہانیوں کو مانا ہے جو مجموعہ’ شہر افسوس‘ میں شامل ہیں۔ اس مجموعہ میں شامل کہانیوں کا مشترک محرک نفسیاتی اور انسانی ہونے کے بجائے سیاسی اور سماجی ہے۔شہر افسوں میں شامل افسانو ں کا مطالعہ کرنے کے بعد نارنگ اس کو انتظار حسین کی کہانیوں میں ہونے والی تیسری بڑی تبدیلی مانتے ہوئے اس کو ’تیسرا پڑاو ‘ کہہ کر منسوب کیا گیا ہے۔
انتظار حسین کے افسانوی سفر میں چوتھے دور کے طور پران افسانوں کو مانا ہے جو شہر افسوس کے بعدلکھے گئے اور باضابطہ بعد کے مجموعوں میں شائع ہوئے۔ ان افسانوں میں جو بڑی تبدیلی نارنگ صاحب نے محسوس کی وہ قدیم اساطیر ی روایتوں کے تناظر میں آج کی زندگی کو پرکھنا اور مختلف تخلیقی سطحوں پر ان کا ان نئے افسانوں میں موجود ہونا، جو ان کی پچھلی کہانوں میں اس شدت سے موجود نہیں ہیں جتنی بعد کی کہانیوں میں ہیں۔
دراصل حقیقی زندگی میں وقوع پذیر ہونے والے واقعات و حادثات ہر ادنیٰ و اعلیٰ، تعلیم یافتہ اور غیر تعلیم یافتہ، عورت اور مرد سب پر اپنا اثر چھوڑ جاتے ہیں۔ ہر شخص کسی بھی واقعے کو اپنے اپنے انداز سے بیان کرتا ہے۔ جب کوئی بھی شخص کسی بھی واقعے کو بیان کرتا ہے تو وہ اس کو ہو بہ ہو بیان نہیں کر سکتا، یا تو واقعے کو بڑھا کر پیش کرتا ہے یا پھر گھٹا کر پیش کرتا ہے ۔ یہ قطعی ممکن نہیں کہ ایک شخص کیسی واقعے کو ایسی زبان میں بیان کر دے جو اس واقعے کی شدت کو ہو بہ ہو منتقل کر دے۔ اب یہاں کسی عام آدمی کی بات نہ کریں اور ایک ادیب کی بات کریں تو یہی اصول یہاں بھی نافذ ہوتا ہے۔ فرق یہ ہے کہ ایک ادیب ہر واقعے کو اس نظر سے نہیں دیکھتا جس نظر سے ایک عام آدمی دیکھتا ہے۔ ایک ادیب ایک عام سے واقعے کو بہت شدید بنا کر پیش کر سکتا ہے او ر اسی طرح سے ایک بہت ہی شدید واقعے کو بہت ہلکا کر کے پیش کر سکتا ہے۔ یہی وہ مقام ہے جہاں ہم یہ طے کرتے ہیں کہ کون سا ادیب، شاعر یا افسانہ نگار کس معیار کا ہے۔ چونکہ انتظار حسین ایک ایسے فن کار ہیں جو عام سے واقعہ کو بھی ماضی کی اساطیر اور اسلامی اور اس سے پہلے کی تہذیب کی آمیزش سے ایک غیر معمولی افسانے میں تبدیل کر دیتے ہیں اس وجہ سے وہ ایک بلند پایہ افسانہ نویس ہیں ۔ اور یہی خصوصیت انتظار حسین کو دوسرے افسانہ نگاروں سے ممتاز کرتی ہے۔
انتظار حسین کے بارے میں پروفیسر نارنگ نے جو رائے قائم کی ہے وہ ان کے افسانہ نگاری کے قد سے انصاف کرتی ہوئی معلوم ہوتی ہے۔ ملا حظہ کیجیے نارنگ صاحب کی یہ رائے:
’’انتظار حسین کا یہ کارنامہ معمولی نہیں کہ انہوں نے افسانے کی مغربی ہیئت کو جوں کا توں قبول نہیں کیا، بلکہ کتھا کہانی اور داستان و حکایت کے جو مقامی سانچےIndigenous Modelمشرقی مزاجِ عامہ اور افتادِ ذہنی کے صدیوں کے عمل کا نتیجہ تھے، اور مغربی اثرات کی یورش نے جنہیں رد کر دیا تھا، انتظار حسین نے ان کی دانش و حکمت کے جوہر کو گرفت میں لے لیا، اور ان کی مدد سے مروج سانچوں کی تقلیب کر کے افسانے کو ایک نئی شکل اور نیا ذائقہ دیا۔ داستان کی روایت سے استفا دہ کرنے کی اولین کوشش اگر چہ عزیز احمد کی طویل کہانی ’’جب آنکھیں آہن پوش ہوئیں‘‘ میں ملتی ہے، جس میں مغل اور تاتاریوں کے عہد کی باز آفرینی میں نثر کے پرانے اسالیب کو بھی برتنے کی کوشش کی گئی ہے،لیکن یہ محض ایک تجربہ تھا، جبکہ انتظار حسین کے یہاں معاملہ اردو فکشن کو ایک نئے تخلیقی مزاج سے آشنا کرنے، یا دو اصناف کے جوہر کو کشید کر کے دو آتشہ کی کیفیت پیدا کرنے کا ہے۔انتظار حسین کے کمالِ فن کا ایک پہلو یہ ہے کہ انہوں نے افسانے کو متصوفانہ، فلسفیانہ جستجو اور تڑپMystical Questسے آشنا کرایا ہے۔‘‘
)صفحہ(247
آج کے فکشن پر تنقید کرتے وقت یہ ممکن نہیں کہ کوئی بھی نقاد انتظار حسین کی خدمات کو ان دیکھا کر دے۔ بلاشبہ یہ کہا جا سکتا ہے کہ انتظار حسین اردو افسانوں کی دنیا روایتی سے ہٹ کر ایک نئی راہ بنانے کے حامی ہیں۔جس زمانے میں انھوں نے آغاز کیا اردو ادب میں اس ظرح کی تخلیقات پر زور دیا جا رہا تھا جو مغرب سے بے حد متاثر تھیں۔ ہر چیز کو مغرب کے چشمے سے دیکھنے کی کوشش کی جا رہی تھی۔انتظار حسین نے مغرب کے تکنیکی حسن کو نظر انداز کیے بغیر ہندوستان کی پرانی قدروں، اساطیری روایتوں اور ہزاروں سال سے چلے آ رہے متھ کو اپنے تخلیقی تجربہ کاحصہ بنایا جو بہر حال ایک نیا تجربہ تھا اور وہ بہت کامیاب رہا، اس قدر کامیاب کہ ہم انتظار حسین کے افسانوں کی کامیابی کی وجہ بھی ان ہی امور کو تسلیم کرنے لگے ، حالانکہ انتظار حسین کے افسانو ں کا حسن اگر ہم محض ان ہی خصو صیات کو ماننے لگیں تو یہ ان کے افسانوں کے ساتھ انصاف نہیں ہوگا۔ ان کی مخصوص تکنیک اور اسلوب بھی خاطر خواہ توجہ طلب ہے۔ اسی کتاب کے مقدمہ میں شافع قدوائی نے ان کے اسلوب پر بات کی ہے۔ یہ حصہ بھی توجہ طلب ہے؛
’’داستانی اور تمثیلی اسلوب کو نئی آگہی اور سماجی صورتِ حال سے ہم آہنگ کرنے کو انتظار حسین کے فن کا ما بہ الامتیاز عنصر ٹھہرایا جاتا ہے تاہم انتظار حسین کا خاص وصف یہ ہے کہ انھوں نے اردو میں پہلی بارPolitical Narratology یعنی سیاسی بیانیات کے خد و خال بھی واضح کیے ہیں اور عہد نامہ قدیم، اساطیری جاتک اور دیو مالا کی مدد سے ایک ایسا متن خلق کیا ہے جس کی اپیل ہمہ حسی Multi-sensoryہے۔ نارنگ صاحب نے ناول بستی، ناولٹ دن، اور کشتی کے تفصیلی تجزیے اور محاکمے میں سیاسی بیانات کی اصطلاح اختیار کیے بغیر انتظار حسین کے سیاسی اور سماجی سروکاروں کے تخلیقی اظہار کی نو عیت کو مو ضو عِ گفتگو بنایا ہے۔‘‘
(صفحہ 25)
شافع قدوائی کے اس بیان سے یہ تو واضح ہو ہی جاتا ہے کہ ان کی کہانیوں میں بہت سے نئے تجربے شامل ہیں جو ان کو اپنے عہد کے دوسرے افسانہ نگاروں سے ممتاز کرتے ہیں۔
عام طور پر یہ سمجھا جاتا ہے کہ گوپی چند نارنگ علامتی اور تجریدی تخلیقات کے حا می نہیں اور جدیدیت جو علامتی اور تجریدی رجحان کی حامی تحریک تھی، اس کے خلاف گوپی چند نارنگ نے بگل بجایا اور نئی تحریک ما بعد جدیدیت کو پورٹرے کیا، حالانکہ اس میں جزوی سچائی ہے۔ پروفیسر نارنگ نے ادب کو ایک نئے زاویے سے دیکھنے کی کوشش ضرور کی مگر اس کا یہ مطلب قطعی نہیں کہ وہ پہلے سے رائج رجحانات کی اہمیت کے منکر ہیں۔ اگر ایسا ہوتا تو نارنگ صاحب، تجریدی اور علامتی کہانی کیا ہوتی ہے اور اسکی کیا خصوصیات ہیں اور ان کی ادب میں کیا اہمیت ہے، یہ بتاتے ہوئے اس کتاب میں ’’ اردو میں علامتی اور تجریدی افسانہ: بلراج مینرا اور سریندر پرکاش‘‘ کے عنوان سے اپنا مضمون شامل نہیں کرتے۔ ترقی پسند تحریک کے بعد اردو ادب میں ایک بڑا زمانہ علامتی اور تجریدی طریقِ تحریر کا زمانہ رہا ہے۔ اور اس دور نے اردو ادب کو بہت سے اچھے ادبی نمونے بھی دیے۔ ظاہر ہے ہر سکہ کے دو پہلو ہوتے ہیں، تو علامتی اور تجریدی طریقِ تخلیق کے بھی کچھ منفی پہلو تھے اس سے انکار نہیں کیا جا سکتا۔
علامتی کہانی کیا ہوتی ہے ، اس میں کون کون سی خوبیاں ہوتی ہیں جو انہیں علامتی یا تجریدی بناتی ہیں اس کو سب سے پہلے 1967 میں نارنگ صاحب نے مثالوں کے ذریعہ واضح کرنے کی کوشش کی۔ یوں تو بہت سے علامتی اور تجریدی افسانے ہمارے گراں قدر ادبی سمندر کے بیش بہا موتیوں کے بطور موجود ہیں،ان ہی میں سے ایک افسانہ جو بلراج مینرا کا مشہور افسانہ ہے’ماچس‘ کا تنقیدی تجزیہ کرتے ہوئے علامتی افسانوں کی خصوصیات کو واضح کرنے کی کوشش نارنگ ہی کا کارنامہ ہے، جو ادب کے ہر طالب علم کے لیے بہت ہی معلومات افزا مضمون ہے۔
در اصل یہ کہانی ایک ایسے شخص کی ہے جس کو سگریٹ پینے کی لت لگی ہے اور وہ اچانک رات میں اٹھ کر ماچس کی تلاش میں ادھر اٗدھر بھٹکتا ہے مختلف لوگوں سے ماچس مانگتا ہے مگر اس کو کہیں ماچس نہیں ملتا۔آخر کار وہ ایک ٹوٹے ہوئے پل پر ایک سرخ کپڑے سے لپٹی ہوئی لالٹین سے سگریٹ سلگانا ہی چاہتا ہے کہ اس کو پولس گرفتار کر کے جیل لے جاتی ہے جہاں بہت سی ماچسیں رکھی ہیں اور بہت سے لوگ سگریٹ پی رہے ہیں مگر وہ وہاں بھی سگریٹ نہیں سلگا پاتا، اس پر آوارہ گردی کا الزام لگا کر اسے و ہاں سے نکال دیا جاتا ہے۔ راستے میں وہ ایک اور شخص سے ماچس مانگتا ہے جو خود ماچس کی تلاش میں ہوتا ہے۔ اس تلاش کے دوران وہ حلوائی کی دکان میں سوئے ہوئے ایک آدمی سے بھی ماچس مانگتا ہے لیکن وہ یہ کہتے ہوئے انکار کر دیتا ہے کہ ماچس تو سیٹھ لوگوں کے پاس ہوتی ہے۔
اس ماچس کی کہانی کی تلخیص یہاں پر پیش کرنے کا محض یہ مقصد ہے کہ یہ واضح ہو جائے کہ اس کہانی کی توضیح کس طرح سے کی گئی ہے۔نارنگ صاحب اس کی توضیح یوں بیان کرتے ہیں کہ جو شخص ماچس کی تلاش میں سرگرداں ہے وہ ایک باشعور آدمی ہے اور ماچس زندگی کی معنویت کا استعارہ ہے۔ اب اس علامتی شعور کے ساتھ اگر قاری اس افسانے کو پڑھے تو اس فن پارے کی قرات کا مزہ دوبالا ہو جائے۔ یہاں یہ واضح کر دینا ضروری ہے کہ نارنگ صاحب نے اس افسانے کی جو توضیح بیان کی ہے ، افسانہ نگار نے اس کا کوئی اشارہ بھی اپنی طرف سے نہیں دیا ہے اور نہ ہی اس توضیح کو Absoluteمانا جا سکتا ہے۔ یہ منحصر کرتا ہے قاری کی ذہنی بالیدگی پر کہ وہ اس کہانی میں کس طرح کا معنیاتی نظام پیدا کرتاہے اور آ یا قاری ا کہانی میں کوئی مخصوص معنیاتی نظام قائم کر پاتا بھی ہے یا نہیں۔ اور یہ بھی ممکن ہے کہ قاری اس فن پارے میں کوئی ایسی علامتی کہانی گڑھ لے جس کا افسانہ نگار نے گمان بھی نہ کیا ہو۔ علامتی کہانیوں میں ترسیل کا یہ فقدان ہی علامتیت کے زوال کا سبب ہوا۔ ترسیل کی کمی کوئی معمولی کمی نہیں ترسیل ھی ادب پاروں کا بنیادی مقصد ہوتا ہے۔
بہر حال ماچس کی کہانی کی تلخیص بیان کرنے کے بعد علامتی افسانوں کی خوبیوں پرنارنگ صاحب کچھ اس طرح روشنی ڈالتے ہیں:
’’آپ نے دیکھا کہ علامتی افسانے میں افسانہ نگار الفاظ کو محض لغوی یا منطقی معنی میں استعمال نہیں کرتا۔علامتیں تیز روشنی Flash) ( کی طرح سامنے آتی ہیں، اور ایک ساتھ انگنت معنوی امکانات جھلمل جھلمل کرنے لگتے ہیں۔ ہم اپنے تجربے اور احساس کی بنا پر ایک دو معنی کو فوری طور پر لے لیتے ہیں اور باقی کو تحت الشعور کی دھند میں روشنی اور تاریکی کے بلبلوں کی طرح ابھرنے اور مٹنے کے لیے چھوڑ دیتے ہیں۔ ایسے افسانوں میں علامتیں ایک دوسرے کے ہاتھ میں ہا تھ ڈالے ہوئے استعاروں کی طرح ہیں اور ایک نظام کی حیثیت سے کار فرما ہوتی ہیں۔ اگر غور و فکر سے کام لیا جائے تو اس نظام تک رسائی حاصل کرنا اور اس کی کڑیاں ملانا چنداں مشکل نہیں۔‘‘
(صفحہ254)
اس کے بعد اسی طرح بلراج مینرا ہی کی دوسری کہانی ’’ کمپوزیشن دو ‘‘ کی تکنیک پر خاطر خواہ گفتگو کی گئی ہے اور اس کے علامتی نظام کو سمجھانے کی کوشش کی گئی ہے۔ اس کے علاوہ سریندر پرکاش کا مشہور افسانہ ’’دوسرے آدمی کا ڈرائنگ روم‘‘ پر مدلل اور سیر حاصل گفتگو اس مضمون میں کی گئی ہے۔ اس کہانی میں ڈراینگ روم کو نارنگ صاحب نے ہمارے جدید معاشرے کی علامت بتایا ہے۔سریندر پرکاش علامتی کہانیوں کے ماہرین میں گنے جاتے ہیں ان کے افسانے اچھے علامتی افسانوں میں شمار کیے جاتے ہیں۔ جدید دور کے لوگوں کی ذہنی کشمکش کو عام طور پر انہوں نے اپنا موضوع بنایا ہے۔
سریندر پرکاش کی اس کہانی کے تجزیے کے ساتھ اس مضمون کو مکمل کیا گیا ہے۔ مضمون کے اخیر میں پروفیسر نارنگ نے سریندر پرکاش کی جن چند خوبیوں کا ذکر کیا ہے اس سے ان کی ناقدانہ دیانتداری کا اندازہ بخوبی لگایا جا سکتا ہے۔ ٖفن پارہ کی پرکھ کے لیے جو معیار نارنگ صاحب نے بنایا ہے در اصل وہی تنقید کا مناسب اور معتدل معیار ہے ۔ نہ صرف یہ کہ سریندر پرکاش کے افسانوں کو اس مضمون میں اچھی تخلیقات میں شامل کیاگیا ہے بلکہ ان کے وضع کیے ہوئے علامتی نظام تک رسائی نہ حاصل کر سکنے والے قارئین کو بھی طنز کا نشانہ بنایا گیا ہے۔ نارنگ صاحب کہتے ہیں:
’’لغوی معنی سے پرے دیکھ سکنے والوں کے لیے سریندر پرکاش کے افسانوں میں اسطوری فضا، داستان کی سی کیفیت اور قصے کی سی کشش ہے۔ لیکن وہ لوگ جو رسمی معنوں میں ابلاغ کا ماتم کرتے رہتے ہیں، ان کے بارے میں سوائے اس کے اور کیا کہا جا سکتا ہے کہ انھیں اپنی تخیلی نا رسائی کا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔ ‘‘
)صفحہ (266
’نیا افسانہ: روایت سے انحراف اور مقلدین کے لیے لمحہ فکریہ‘ کے عنوان سے بھی ایک خاصا دلچسپ مضمون ہے۔ اس مضمون کے اندر پوری بحث روایت اور اس سے انحراف کے بارے میں ہے جیسا عنوان سے ظاہر ہے۔ اس مضمون میں خصوصاََ ان دو طرح کے نئے لکھنے والوں کے بارے میں بات کی گئی ہے۔ایک تو ان کی جن کے یہاں نئے انسان کے نئے مسائل کا احساس تو ہے لیکن بغاوت کی لے اتنی شدید نہیں دوسرے وہ لکھنے والے ہیں جن کی آواز باغیانہ ہے اور وہ غصہ ور نوجوانوں کے ذیل میں آتے ہیں، اور وہ کہانی کے رویتی ڈھانچوں سے مطمئن نہیں اور کہانی کی پوری ہیئت کو یکسر بدل دینا چاہتے ہیں۔ اول الذکر قسم کے کہانی کاروں کی فہرست میں نارنگ صاحب نے رام لعل، جوگندر پال، کلام حیدری،شرون کمار ورما،غیاس احمد گدی، جیلانی بانو،اقبال مجید، اقبال متین،رتن سنگھ، ستیش بترا، قیصر تمکین ، منیر احمد شیخ،واجدہ تبسم، غلام الثقلین، آمنہ ابو الحسن،امر سنگھ اور عوض سعید کے نام شامل کیے ہیں جب کہ مندرجہ بالا دوسری قسم کے لکھنے والوں میں جن نئے افسانہ نگاروں کا ذکر پروفیسر نارنگ نے کیا ہے وہ ہیں انور سجاد،بلراج مینرا، سریندر پرکاش (ان دونوں کے افسانوں پر الگ سے ایک مضمون شاملِ کتاب ہے اور اس پر پہلے بات کی جا چکی ہے)، احمد ہمیش، دیوندر اسر، خالدہ اصغر ، کمار پاشی، انور عظیم او ر بلراج کومل کے نام ہیں۔ یہ تمام لوگ در اصل نئے افسانے کے ارتقا میں بڑی اہمیت رکھتے ہیں۔ یہاں ایک بات قابل غور ہے وہ یہ کہ و دوسرے بہت سے نقاد نئے لکھنے والوں کا نام آتے ہی ناک بھَؤں چڑھانے لگتے ہیں جیسے کسی نے کسی ہیچ شئے کا تذکرہ کر دیا یا پھر ایسے لوگوں کے نام لے لیے گئے جو ان کے نزدیک ان کے شایانِ شان نہیں ہے۔ نارنگ نئے لکھنے والوں پر بات کر تے ہوئے جن الفاظ کا استعمال کرتے ہیں ان سے یہ پتہ چلتا ہے کے وہ نئے قلم کاروں کو پوری طرح خاطر میں لاتے ہیں۔وہ بالکل بھیBiased نہیں ہیں، ان کی یہی خوبی ان کو دوسرے نقادوں سے ممتاز کرتی ہے۔ ان کی اس خوبی کو تسلیم کیا جانا چاہیے۔
اب آئیے بات کرتے ہیں نارنگ صاحب کے مخصوص نظریہ کی یعنی ساختیاتی طریقہ کار۔ پروفیسر نارنگ اور ساختیاتی تنقید کا کیا رشتہ ہے یہاں یہ بتانے کی ضرورت نہیں ۔ اس کتاب میں اپنے مضمون ’’فکشن کی شعریات او ر ساختیات ‘‘ میں نارنگ صاحب نے ساختیاتی طریقِ تنقید کی خوبی بیان کرتے ہوئے لکھا ہے کہ بیانیہ کے مطالعے کے لیے یہ طرز نہایت ہی موزوں ہے۔ لِہٰذا لکھتے ہیں:
’’ساختیاتی طریقہ کار بیانیہ (Narrative)کے مطالعے کے لیے خاص طور پر موزوں ہے۔اس کی اطلاقی سرگرمی سب سے زیادہ اسی میدان میں ملتی ہے۔بیانیہ کا ایک سرا متھ، اساطیر دیو مالا، کتھا کہانی وغیرہ لوک روایتوں (Folklore)سے جڑا ہوا ہے تو دوسرا ایپک ، ڈرامے، ناول اور افسانے سے جڑا ہوا ہے۔ موخر الذکر اصناف طوالت، پیچیدگی اور فنی تراش خراش میں بیانیہ کے اولین تاریخی نمونوں سے خاصی مختلف ہیں۔تاہم بیانیہ کی طویل تاریخ میں بعض ساختیاتی عناصر مشترک بھی ہیں، مثلاََ پلاٹ، منظر نگاری ،کردار ، مکالمہ انجام وغیرہ۔ ساختیاتی فکر چونکہ نظروں سے اوجھل داخلی ساخت اور کلی تجریدی نظام پر زور دیتی ہے۔ بیانیہ کی مختلف اقسام کا مطالعہ ساختیات کے لیے خاص کشش رکھتا ہے۔ اور ساختیاتی مفکریں ن نے اس چیلنج کو بخوبی قبول کیا ہے۔‘‘
)صفحہ321 (
اس طرح سے اقتباس بالا دلالت کر تا ہے کہ جب بات آتی ہے ساختیات کی تو گوپی چند نارنگ پوری Authorityکے ساتھ بات کرتے ہیں ۔ ایسا نہیں ہے کہ چونکہ ساختیاتی طریقہ کار ان کو پسند ہے محض اس لیے انہوں نے من بنا لیا کہ چلو اب فکشن پر ساختیات کے حوالے سے بات کی جائے بلکہ اس کا ایک جواز پہلے پیش کیا گیا اور بہترین جواز پیش کیا گیا جسے پڑھ کر قائل ہونا پڑتا ہے۔ پھر مختلف مغربی مفکرین کے حوالے سے اپنے اس جواز کو مضبوطی بھی دی ہے۔اس مضمون میں انہوں نے بتایا ہے کہ ساختیاتی مطالعے کے اولین بنیاد گذاروں میں روسی ہیئت پسند ولاد میر پروپ(Vladimir Propp) اور فرانسیسی ماہرِ بشریات کلاڈ لیوی سٹراس(Claude Levi Strauss)یہ دو اہم نام ہیں۔ان دونوں کے بارے میں نارنگ صاحب نے اس مضمون میں جس طرح سے گفتگو کی ہے اس سے پتہ چلتا ہے کہ بیانیہ پر ساختیاتی تنقید کا پہلا تجربہ ان ہی حضرات نے کیا ہے۔ موجودہ بیانیہ کے بارے نارنگ صاحب یہ رائے رکھتے ہیں کہ اس کا رشتہ متھ، اساطیر، دیو مالا اور قدیم لوک ساہتیہ سے بہت ہی گہرا ہے۔اور اس رشتہ کو بیانیہ کے بارے میں بات کر تے ہوئے ہم چاہیں بھی تو ان دیکھا نہیں کر سکتے۔ البتہ موجودہ بیانیہ میں قدیم روایات کو اس رشتہ سے الگ کرنے کی کوشش اکثر و بیشتر کی گئی مگر ہر بار یہ کوشش ناکام رہی اور بیانیہ اپنے اولین سر چشمہ کی طرف پلٹتا رہا۔ نارنگ صاحب نے جا بہ جا اس مضمون میں مختلف مفکرین کا حوالہ دے کر اپنی آراء کو مضبوط کرنے کی کوشش کی ہے اور وہ اس کوشش میں کامیاب بھی ہوئے ہیں۔یہ بات بالکلیہ صحیح ہے کہ بیانیہ میں داخلی جذبات کی کار فرمائی زیادہ رہتی ہے اور اس بنیاد پر یہ درست ہے کہ جس موئثر طریقہ سے بیانیہ کا جائزہ ساختیاتی طریقہ سے کیا جا سکتا ہے اتنے موئثر طریقہ سے کسی اور تنقیدی دبستان میں یہ تجزیہ ممکن نہیں۔
اس مضمون میں الگ الگ طریقہ سے یہ بھی واضح کر دیا گیا ہے کہ بیانیہ میں قلم کارجس قدر آزادی سے کہانی میں اپنا عمل دخل رکھتا ہے اس آزادی سے کردار وں کے ذریعہ پیش کیے گئے مکالمے میں نہیں رکھ پاتا، وجہ اس کی یہ ہے کہ کردار محدود ہوتے ہیں اور قلمکار کو براہِ راست مکالمہ کی صورت میں کردار کی حیثیت اور
محدود یت کا خیال رکھنا ہوتا ہے جب کہ بیانیہ میں اس طرح کی کوئی قید نہیں ہوتی۔
ساختیاتی فکر کو آگے بڑھانے والے مفکرین میں نارتھروپ فرائی بھی ایک اہم نام ہے جس کے حوالے سے نارنگ صاحب نے اس مضمون میں اپنی بحث کو آگے بڑھایا ہے۔فرائی کی 1957 Anatomy of Criticismمیں شائع ہوئی اور اس کے شایع ہوتے ہی ادب میں ایک نئی بحث یہ چھڑگئی کہ آیا متن کو محض متن کی حد تک ہی رکھ کر گفتگو کی جانی چاہیے یا پھراس کا مطالعہ اس دائرہ سے اوپر اٹھ کر دوسرے فنون، فن پاروں اور اساطیر کے اثرات کی بنیاد پر متن کا قد متعین کیا جانا چاہیے۔ فرائی کا نظریہ موخر الذکر تھا اور چونکہ یہ دعویٰ اس قدر پختہ دلایل پر مبنی تھا کہ اس کی مخالفت کی بہت کم گنجایش باقی رہ گئی تھی، لہٰذا ایک بڑا ادبی گروہ فرائی کے نظریہ کی بنیاد پر ادبی فن پاروں کی پرکھ کرنے لگا۔
فرائی کے اس تنقیدی دبستان کا نام آرکیٹائپل تنقید پڑا۔ آرکیٹایپل تنقید کی ایک اور خوبی یہ تھی کہ اس میں خارجی پہلو کتنے ہی زیادہ کیوں نہ ہو داخلیت کو اس میں فوقیت حاصل ہوتی ہے۔ ایسا نہیں ہے کہ ادب پر خارجی پہلو اثر انداز نہیں ہوتے مگر فرائی اپنے مخصوص نظریے کے تحت ان کو کم اہمیت دیتا ہے۔ اختلاف کی گنجایش بہر حال موجود ہے۔1966تک آتے آتے ساختیاتی تنقید میں کچھ اور نام جڑ جاتے ہیں۔نارنگ صاحب کے مطابق گریما نے بیانیہ کے معنیاتی تجزیہ کے بارے میں اپنا ایک نظریہ قایم کیا جس سے بیانیہ کے تجزیہ کے لیے ساختیاتی طریقہ کار کے موزوں ہونے کو اور بھی تقویت ملی۔ گریما کے مطابق چونکہ انسان حیوانِ ناطق ہے اس لیے زبان کی بنیادی ساختوں کا بیانیہ کی بنیادی ساختوں پر اثر پڑنا فطری ہے۔ گریما اور پروپ کے مابین فکری مطابقت اور مخالفت پر بات کرتے ہوئے پروفیسر نارنگ اپنی رائے یوں ظاہر کرتے ہیں:
’’گریما کا فکری رویہ روسی بنیاد گذار پروپ سے زیادہ ساختیاتی ہے کیوں کہ گریما اپنی اصول سازی کے لیے اجزاکے ما بین، رشتوں کو بنیاد بناتا ہے، جب کہ پروپ نے اجزاکی فقط کرداری نوعیت کو پیش نظر رکھا ہے۔ بہر حال چراغ سے چراغ روشن ہوتا ہے ، اور یو ں فکر کا سلسلہ آگے بڑھتا ہے۔
مزید بر آں گریما نے بیانیہ کی تمام ترجیعوں(Sequences)کو ضابطہ بند کرنے کے لیے پروپ کے تفاعلی اجزا کو کم کر کے بیس کر دیا اور پھر ان کو بھی صرف تین نحویوں(Syntagms) میں منظم کر دیا۔ اصولی (contractual)، عملی(Performative) اور تداخلی(Disjunctive)۔ ان میں سے پہلا زمرہ خاصا دلچسپ ہے جو اصول یا عہد پر قائم رہنے، وعدہ نبھانے، یا اس کو توڑنے کے بارے میں ہے۔ بیانیہ کے مختلف اقسام میں ان میں سے کوئی بھی ساخت پائی جا سکتی ہے: عہد (یا ممانعت)، عہد شکنی (خلاف ورزی)، عہد کی عدم موجودگی (بد نظمی)، عہد کا استحکام (نظم و ضبط کا قیام)‘‘ وغیرہ۔
(صفحہ 342)
مندر جہ بالا اقتباس سے یہ واضح ہو جاتا ہے کہ بیانیہ کے معاملے میں گریما کا اپروچ خاصا سائنٹفک ہے تبھی تو بیانیہ کے ساختیا تی اقسام کو بیان کرتے وقت وہ ادب سے زیادہ علم الانتظام (management)کے اصولوں سے کام لیتا ہے۔
گریما کے بعد بات کی گئی ہے ژینت کی جو نہایت ہی دلچسپ بحث کے ساتھ اس کتاب میں موجود ہے ۔ بیانیہ اور نقالی کے بنیادی فرق کو اس بحث میں اجاگر کیا گیا ہے۔ژینت کے مطابق بیانیہ جس میں مصنف اپنی زبان میں بات کرتا ہے اور نقالی جس میں مصنف کردار کی زبان میں بات کرتا ہے ، تو اپنی زبان میں بات کرنا تو ٹھیک ہے مگر جب کردار کی زبان میں بات کرتا ہے تو ژینت کے مطابق فکشن میں یہ ممکن نہیں کہ کردار کی زبان میں بات کرتے وقت مصنف محض کردار کی زبان بولے، کیوں کہ مصنف کا موضوعی ذہن تو اس میں شامل ہو ہی جاتا ہے۔
نارنگ صاحب کے مطابق پس ساختیاتی فکر اور رد تشکیل کو تحریک دینے میں ژینت نے بڑا رول ادا کیا۔ ان نئی تحریکوں کے بارے میں سوچنے پر آمادہ کرنے کے لیے ژاک دریدا کو محرک ژینت کے افکار نے ہی فراہم کیا ۔لہٰذا نارنگ صاحب لکھتے ہیں :
’’ژینت نے جس طرح بعض بنیادی تصورات کے تضادات کو پہلے قائم کیا اور پھر خود ہی ان کو چیلنج کیا اور منطقی طور پر بہ دلیل ان کو مسمار کر دیا، اس سے ملتے جلتے فکری رویہ نے آگے چل کر ژاک دریدا(Jacques Derrida)کے ایک بالکل نئے اور باغیانہ فلسفے’رد تشکیل‘ (Deconstruction)کے لیے دروازہ کھول دیا جو پس ساختیاتی فکریات کا خاص حصہ ہے۔‘‘
(صفحہ (349
اس طرح نارنگ صاحب نے اپنی اس نہایت ہی معلومات افزا اور فلسفیانہ گفتگو کو پایہ تکمیل تک پہنچایا ہے۔ اس پوری بحث سے یہ تو واضح ہو ہی جاتا ہے کہ خود گوپی چند نارنگ کا تنقیدی رویہ کیا ہے او ر کس طرح وہ فکشن کے تجزیہ کو ترجیح دیتے ہیں ، اور کیوں۔
اس طرح کے اور بھی بہت سے معیاری مضامین اس کتاب کی زینت ہیں۔ اور سارے مضامین اپنے اپنے موضوعات کے مطابق بھرپورہیں ۔ اس قدر سیر حاصل گفتگو ہر مضمون میں ہے کہ پڑھنے کے بعد قا ری کو کہیں بھی تشنگی کا احساس نہیں ہوتا ہے۔
موجودہ دور میں ناقدین کی جو ٹولیاں ہیں دو گروہوں میں بٹی ہوئی ہیں ۔ ایک گروہ ایسا ہے جو صرف اردو کے عالی مرتبت قلم کاروں کلاسیک لکھنے والوں پر ہی قلم اٹھاتا ہے۔ اور جو دوسرا گروہ ہے وہ صرف نئی نسل کے لکھنے والوں پر اپنا زورِ قلم صرف کرتا ہے۔ ان دونوں گروہوں کے درمیان ایک سرد جنگ چلتی رہتی ہے دونوں کا اپنا اپنا موقف ہے۔ ایک کا یہ ماننا ہے کہ اردو کا جو تابناک ماضی ہے اس پر بات کیے بغیر ہمارا ادب اور تنقیدی سرمایہ کوئی اہمیت نہیں رکھتا اور آج کی بیشتر تخلیقات دوسرے درجہ کی ہیں ان میں وہ خوبی سرے سے موجود ہی نہیں کہ انہیں خاطر میں لایا جائے ، جب کہ دوسرا گروہ ماضی کی اہمیت کو تسلیم کرتے ہوئے نئی راہ بنانے اور مستقبل کے ادیبوں کو آگے کی راہ ہموار کرنے کے حق میں ہے۔ دونوں گروہ اسی الگ الگ منطق رکھتے ہیں۔ یہ گروہ بندی کبھی با ضابطہ عمل میں نہیں آئی، غیر ارادی طور پر ان گروہوں کا وجود محسوس کیا جا سکتا ہے۔ پروفیسر گوپی چند نارنگ نے بڑی خوبصورتی کے ساتھ میانہ روی اختیار کی اور اور بغیر کسی تفریق کے نئی اور پرانی دونو ں نسلوں کے قلم کاروں پر لکھا۔ بہت جلد وہ زمانہ بھی آ جائے گا یا کیا پتہ آ چکا ہے جس میں ہم دو نسلوں کے بجائے تین نسلوں کی باتین کریں گے پرانی نسل، درمیانی نسل اور نئی نسل۔
نارنگ صاحب نے بلا تفریقِ نسل و مذہب و علاقہ و عمر ہر اچھے ادیب پر قلم اٹھا یا اور جن پر نہیں اٹھایا ان کی تخلیقات کو بھی ہیچ نہیں جانا۔گویا ادبی دیانت داری کے تقاضے پر کھرے اترے۔ جہاں ایک طرف انتظار حسین کی کہانیوں پر بات کی وہیں دوسری طرف گلزار ، جابر حسین اور ساجد رشید کیے افسانوں پر بھی اپنی رائے پیش کی۔ جہاں کرشن چندر پر قلم اٹھایا تو قرۃ العین حیدر کو بھی خاطر خواہ توجہ دی۔ پرانوں کی اہمیت اور دیا شنکر نسیم کی مثنوی نگاری پر بھی پر مغز گفتگو کی۔ فکشن کی گویا پوری تاریخ کے نمایاں مقامات کا احاطہ اس کتاب میں نارنگ صاحب نے کر دیا ہے۔
البتہ قرۃالعین حیدر پر ار دو میں لکھنے کے بجائے انگریزی میں لکھنے کے پیچھے ان کا کیا مقصد ہے یہ سوال اٹھ سکتا ہے۔ شاید اس کی وجہ یہ رہی ہو کہ عینی کے انتقال پر ان سے انگریزی پر لکھنے کی فرمائش کی گئی کیونکہ وہ گیان پیٹھ کی ایوارڈیافتہ تھیں۔ اسی لیے انہوں نے قرۃ العین حیدر کی فکشن نگاری پر بات کرنے کے لیے انگریزی زبان کا انتخاب کیا تاکہ بات انگریزی اور دوسری زبان لکھنے والوں تک بھی پہنچے۔ قرۃالعین حیدر ایک ایسی شخصیت کی مالک ہیں کہ ان کی تمام خدمات کا احاطہ ایک مضمون میں کرنا ممکن نہیں لگتا۔ وہ مختلف الجہت شخصیت ہیں بہ یک وقت وہ ناول نگار اور افسانہ نویس بھی ہیں اور صحافی بھی، وہ ایک اچھی ترجمہ نگار بھی ہیں اور رپورتاژ نگار بھی، وہ ایک کامیاب مصور بھی ہیں اور تاریخ نویس بھی۔اور بھی بہت کچھ۔ گوپی چند نارنگ نے اپنے اس انگریزی مضمون میں قرۃالعین حیدر کی الگ الگ جہتوں پر خصوصاََ فکشن نگاری پر بھرپور روشنی ڈالنے کی کوشش کی ہے۔
اس کتاب ’’فکشن شعریات تشکیل و تنقید‘‘ کے بارے میں مندرجہ بالا وضاحتوں کی بنیاد پر یہ کہنا غلط نہیں ہوگا کہ اس کے تذکرے کے بغیر اردو فکشن کی تنقیدی تاریخ پر بات مکمل نہیں ہو سکتی۔ گوپی چند نارنگ نے گویا فکشن کی تنقید کی شاہراہ پر ایک میل کا پتھر نصب کر دیا ہے۔ یہ کتاب پہلے تو اردو اساتذہ کے لیے زیادہ مفید ہے بعدہ’ طالب علموں کے لیے۔

Wednesday, January 05, 2011

Modern Literary Theories and Gopichand Narang (A Book by Dr. Maula Bakhsh)

Any discussion on literature ultimately revolves around literary movements. Each movement draws its sustenance from a specific episteme that identifies the movement. This is how theories become the catalyst in producing a literary text. In modern literature we have modern theories.

The tapestry of modern theories draws heavily from different aesthetic, ideological and literary canons exuding different colors and shades; including New Criticism, Myth Criticism , Psychoanalytic Criticism, Marxism Post colonialism, Existentialism, Postmodernism, Feminism, Genre Criticism Phenomenology, and Hermeneutics, Russian Formalism/Prague Linguistic Circle/Linguistic Criticism/Dialogism, Surrealism/ Dadaism, Structuralism and Semiotics, Post-Structuralism and Deconstruction and many more. But there were only some of them that surface in the literature worldwide.

Yes! I am talking about post-modernism in general and structuralism and post structuralism particularly which owes much to Claude Lévi-Strauss, A. J. Greimas, Jonathan Culler, Roland Bathes, Ferdinand de Saussure, Roman Jakobson, Vladimir Propp, and Terence Hawkes.

I would like to add one more name here who deftly applied this method of reading to the Urdu literature and that name is Professor Gopi Chand Narang. He is the first person who introduced this theory and its several shades with remarkable thoroughness despite several difficulties. The first difficulty that he faced was finding the exact translation of the terminologies and jargons. He used the word Sakhtiyat for structuralism. The word “structure” contains all particles that build a structure. In the physical term if we think about a building then it contains rods, concretes, cement, sand, plus the outer shape of the construction and that all together build a structure of a building. Professor Narang used this term in that it was the closest to the meaning as no other word in Urdu carries the same meaning.
This might be the strongest means to understand structuralism. In English structure means the whole semantic frame work including the net of the words and much more. Further Urdu literature seldom does ingest the new concepts and methods of comprehending the reality. The cultural ethos or linguistic behaviour could be one of the reasons for not understanding this jargon. In the south Asian culture people believe to stick to the tradition and acceptance of new thing becomes secondary.

Whenever a theory emerges it rejects the previous theory in order to understand the literature. After the progressive movement there was no movement still the literature is being produced but it is not very effective. When the new criticism or Ontological criticism came in the picture it created a stir for a while but after some time the same silence loomed large over the horizon
Most of the literary movements that gained currency in Urdu drew heavily from the western literature. But the credit of introducing most of the modern literary theories to Urdu goes to Professor Narang, the winner of two padma award the professor emirates of Delhi University.

Urdu book, Jadeed Adabi Theory aur Gopi Chand Narang by Dr. Maula Baksh, Head department of Urdu Dyal Singh College, simultaneously published from Sung-e-meel Publisher in Pakistan and Educational publishing house India highlights the contribution of Professor Narang in proffering a perceptive discussion on new literarily theories.

The foreword titled “why is this book?” Presents a complete synopsis of the discussion that Dr. Maula Baksh undertook in the book running into 40 pages it is so engaging that the readers find it tempting to go through it., It is a quite interesting introduction of the modern literary theories and Professor Narang’s perception and views.
The first chapter briefly describes the social, political, and literary circumstances that gave birth to new theories and it also explains why the old theories and doctrines are not compatible with the demands of the contemporarily times. Why do we need the modern literary theories, and why does the post modernism become a dominant discourse nowadays. More over he believes that the cultural and social circumstances engender the new schools of thought. On top of that the author believes it is not the final testament or testimonial of the theory like previous theories claimed, whenever the society will grow and change the new doctrine would be born and the new society may not approve the previous theory and develop its own and that might deny the old one. Nobody can guarantee that the specific theory wont change now onward.

In the second chapter Structuralism and post-structuralism was redefined by the author. As it was discussed earlier Professor Narang had faced a lot of difficulties in finding exact terms in explaining this new school of thought. Dr. Maula Baksh has attempted to explain the theory with examples. In the third one the author explained the defining preferences of post modern criticism and emphasized that the reader is more important even reader is given preference over the writer.

The fourth chapter is all about cultural study; here the author asserted that Professor Narang is the first scholar who propounded it in Urdu literature. His several books and the style of his criticism is the center point of this chapter. His voluminous book Sakhtiyat pas Sakhtiyat aur Mashriqi Sheriyat has also been discussed in this chapter briefly.

In the fifth chapter the prose of Professor Narang has been discussed and it is stated that Professor Narang initially wrote short stories later on he stepped in Urdu criticism and now he is the foremost proponent of the modern literary theories in Urdu literature. A close look at works of thee opponents of Narang provides somewhat comic relief to the readers. By reading this book I must say Dr. Maula Baksh has enjoyed a lot by tearing apart arguments put forward by the namby-pamby critics.

In the last chapter the author had defended Professor Narang with remarkable thoroughness

This book is a mile stone in Urdu literature in that it delineates the modern literary theories candidly and highlights the contribution of Professor Gopichand Narang vividly The whole Urdu literature is highly indebted to Professor Narang for opening new vistas upon to Urdu knowing people .The credit of reinterpreting Professor Narang’s Contribution goes to Dr. Maula Baksh.
***

Wednesday, August 04, 2010

Challenges in Learning Urdu for Non-native Speakers

I must say that Urdu is one of the sweetest languages and spoken widely around the world. You may agree and you may not be but, in comparison of past fifty years, growth of its literature, surpassed most of its competitor languages. When I say competitor languages I do not count Hindi among them. Because I do not consider Hindi as a separate language, in fact Hindi and Urdu both are one language written in two different scripts. Believe me, having two scripts is one of the biggest qualities which any language may have. No languages have this specialty in the world.

As if now, the world is turning to global village but still there is big obstacle for cultural exchange, and understanding each other customs of living, is language. Understanding culture fully, is not possible without learning the languages; this may be a big reason, that many people from around the world specially western and European countries travel to third world countries specially India and Pakistan. Delhi is one of the Indian cities which are considered as educational hubs of India. There are several Universities where one can take admission in language courses and learn Hindi Urdu literatures, but in terms of spoken language it is strange that you can find thousands institutions who teach how to speak a good English, but you rarely find a good institution where you can find how to speak a good Urdu or Hindi.

The other problem for Urdu Hindi language learners is, if somehow they find a language helper, or instructor, there are not much study materials available for beginners except “Teach yourself Hindi” and “Teach yourself Urdu” although there are study materials limited for Intermediate level and advanced level too. Only two good books are available in the market and they are authored by experts, Gopichand Narang and C M Naim. They are, no doubt good books but not sufficient to fulfill the thirst of language learners. In comparison of this if you want to learn French, Spanish, German, Russian, Japanese and Chinese then there are a lot many options in terms of study material, CDs, software and books available so you can choose the one that suits to you. But it is really difficult when it comes to Urdu and Hindi. The same problem persist if you talk about good and qualitative institution for learning How to speak a good Hindi or Urdu, there are not many options available to choose from except very few of them who are running in remote areas, they are not easily accessible. Either you find a private tutor or consult a teacher who works for school or collage and either one is not an easy task.

Despite of all these troubles if, being a foreigner if you succeed to speak a good Urdu or Hindi, then the immense pleasure which you feel you cannot imagine until you experience it, specially if a rickshaw driver tries to cheat you and as you speak some sentences, like kya bhaiya kya ker rahe ho, mujhe bewakoof mat banao the suddenly he feels guilty then you can only imagine how happy you would be. But the thing is that to become up to that level you need to find a good institution. For that the first thing you probably will do is, you will search online. Let me tell you there is one institution run by Ali Taqi who taught Urdu Hindi in University of Washington Seattle almost for seven years, the core competency of this institution is that they have American teachers for basic classes so it is easy for western people to understand the functionality of the language in their own way. Once students complete the basic level then they provide excellent Indian Hindi Urdu teachers to teach them further. This is my personal opinion that nothing can be easier but this way. More details about this institution can be found on http://zabaan.com
Besides this there are some online resources are available to learn. Or you can find home tutor to get help in learning Hindi Urdu at your place in your own method, without getting stuck in awful Delhi traffic. Zabaan also is one of the home tutor providers. Besides this institution you may find some other places where you can learn this awesome language. Unfortunately the so called masters of these languages did not give attention preparing course materials for non-native speakers. Most of them believe that to work for it is not a literary work and it won’t help in getting promotion as a professor. It’s bizarre. I think the best service for a language is to teach the language to non-native speaker. Nothing can be better service than this for any language.

In order to learn spoken Urdu or Hindi, up to fluent level won’t take less than two years if you are full time devoted student, although you will be able to communicate in six months or less. Learning a ne language takes time, but if you are fortunate enough to find a good language school like zabaan or other, or an excellent private tutor this may take less than the standard set time.

There are some tips and techniques, through which learning language become easier. One is learning through proper grammar, sentence structure, knowing about Noun, Pronoun, verb adjective and learning to arrange them in sentences like subject first, and then verb and then auxiliary etc. and the other technique is listen, learn and practice. Both of these techniques have merits and demerits. Through the first technique you may speak correct Urdu but you would think a lot before you speak. Because you will first think in your native language and then you will translate your thought into Urdu, moreover you will be extra careful, fearing of making mistakes but this way you will become aware of the language functionality and whatever you will speak you would be confident about it.

Through the second method you learn through listening and speak the way you heard other people speaking. This is the natural way of learning a language. Just like a kid born and learn through listening and practice. Just like your native language you are master in spoken no matter you do not know its grammar, if some body will speak wrong you will be able to say hey its wrong, but why and how and what it should be and why it should be you may not explain. Through this technique you will be able to speak well and quickly but you won’t be able to understand the functionality of language which is important.

So the best way of learning a language is mixture of both techniques. Firstly listening and practicing then understanding the sentence structure and third thing is passing time with native speakers, this helps a lot.

As per a student of Urdu Jonathan Shifley and a teacher of spoken English passing more times with native speakers is a mantra of learning any language. Being student of a language and a teacher of another language his advice and tips become valuable.

Followers